Бойцовский Клуб


Затем резкий запах уксуса и пламя на твоей руке, которая едва видна в конце долгого долгого пути, наконец, гаснет.
В воспаленных окончаниях твоих обонятельных нервов запах щелочи сменяется тошнотворным больничным запахом: уксуса и мочи.

* * *
— Как выяснилось, — говорит Тайлер, — всех этих людей не зря приносили в жертву.
На тыльной стороне твоей ладони вздуваются две красные, блестящие губы, точно повторяющие очертания поцелуя Тайлера. Вокруг них — маленькие, круглые следы слез, похожие на сигаретные ожоги.
— Открой глаза, — говорит Тайлер, и я вижу, что его лицо тоже мокрое от слез.
— Поздравляю, — говорит Тайлер, — ты стал еще на один шаг ближе к концу.
— Теперь ты знаешь, — говорит Тайлер, — что первое мыло в мире делали из героев.
Подумай о животных, на которых испытывают новые вещества.
Подумай об обезьянах, запущенных в космос.
— Без их боли, их смерти, их жертвы, — говорит Тайлер, — мы были бы никем.
10
Я останавливаю лифт между этажами, а Тайлер, тем временем, расстегивает ремень. Когда лифт останавливается, кастрюли с супом на раздаточной тележке перестают греметь крышками. Тайлер снимает крышку с супницы, и пар вздымается грибом до самого потолка.
Тайлер расстегивает ширинку и говорит:
— Не смотри, а то у меня ничего не выйдет.
В супнице — томатный суп пюре с мексиканским кориандром и моллюсками. Аромат такой, что постороннего запашка никто не учует.
Я тороплю его, постоянно оглядываясь через плечо, а Тайлер уже выпростал на полдюйма свой отросток над супницей. Со стороны это выглядит довольно забавно: как будто слон переросток в галстуке бабочке всасывает суп через маленький бледный хобот.
Тайлер говорит:
— Я же сказал тебе: «Не смотри!».
На двери лифта прямо передо мной имеется маленькое окошечко иллюминатор, через которое я могу видеть, что творится в коридоре банкетного блока. Но сейчас, когда лифт остановлен между этажами, все что я вижу — это узкая щель высотой в тараканий рост, просторы зеленого линолеума, и вдалеке — полуоткрытая дверь, за которой магнаты и их необъятные супружницы ведрами хлещут шампанское, сыто рыгают и демонстрируют друг другу бриллианты больше чем моя жизнь.
На прошлой неделе, говорю я Тайлеру, когда все юристы штата Нью Йорк собрались здесь на рождественскую вечеринку, я поднапрягся и наложил в приготовленный для них апельсиновый мусс.
На прошлой неделе, говорит Тайлер, он остановил лифт и пернул над целой тележкой «Boccone Dolce», приготовленного для чаепития, которое организовала «Молодежная Лига».
Ну и хитрец этот Тайлер! Знает, как хорошо меренги впитывают запах!
Через щель в тараканий рост до нас доносится музыка, которой пленная арфистка услаждает магнатов, пока те отправляют в свои рты, битком набитые мраморными зубами, огромными как камни Стоунхенджа, ломти баранины величиной с поросенка каждый.
Ну, давай же, говорю я.
— Не могу, — отвечает Тайлер.
Если суп остынет, его отправят обратно на кухню.
Эти типы иногда отсылают блюдо обратно на кухню безо всяких видимых причин.

Hosted by uCoz