Эйсид Хаус

это просто...
— Что? Это не ты, правда?
Это привело меня в замешательство.
— Не я что?
Она глубоко вздохнула.
— Послушай, по моему мы говорим здесь о разных вещах. Мне очень трудно это сказать.
— Да, но...
— Просто послушай. Я хочу, чтобы ты знал, что я не обвиняю тебя в чем то. Пожалуйста, пойми это. Я говорила с Дарреном и Джерардом. У меня пока еще не было возможности переговорить с Клиффом, но я обязательно это сделаю. Дело довольно щекотливое. Просто кто то взял мое нижнее белье из ящика. Хотя я не обвиняю тебя в этом. Я хотела переговорить с каждым. Просто потому, что мне не по себе от мысли, что я живу с извращенцем.
— Я понимаю, — сказал я; обиженный, разочарованный, но заинтригованный.
— Ну, — улыбнулся я, — я, несомненно, извращенец, но не из этой оперы.
Мои слова вызвали сдержанный смешок.
— Я только спрашиваю.
— Да, ну тогда это должен быть кто то другой, я полагаю. Для тебя, это также могу быть и я, как и кто то другой. Я не могу представить себе, что Клифф или Даррен, или даже Джерард поступают таким вот образом. Ну, Джерард бы мог, но он не стал бы трусить и скрываться из за этого. Это не его стиль. Он бы пошел в паб с твоими трусиками на голове.
Эта мысль не рассмешила ее.
— Как я уже сказала, я только спрашиваю.
— Ты же не думаешь, что это я, да?
— Я не знаю, что мне думать, — мрачно протянула она.
— Ну, это просто охуительно! Мой босс думает, что я вонючий бомж, а человек, с которым я живу, считает меня извращенцем.
— Мы не живем вместе, — холодно поправила она. — Мы снимаем вместе дом.
— Так, — сказал я, когда она поднялась и пошла к двери, — если я увижу, что кто то ведет себя подозрительно, типа не принимает наркотики, платит вовремя за квартиру, такого рода вещи, я дам тебе знать.
Она ушла, очевидно не в состоянии увидеть в этом смешную сторону. Ее выступление заставило меня теряться в догадках, кто же был извращенцем. Я подумал, что это должно быть Сандра.
В четверг я снова заехал к Мэй на чай. Я задержался, потому что Лизанна, ее самая младшая дочь, сидела дома.

Hosted by uCoz